• Пн. Дек 2nd, 2024

И пампушки, и куличи, и баурсаки

Май 2, 2024

В большой семье Муберековых, которая вместе с жёнами и мужьями, внуками и правнуками насчитывает 54 человека, отмечают и Курбан Айт, и Пасху, и Адвент, и Мархаш и даже Ивана Купалу. Последний праздник очень любила основательница этого многонационального рода Екатерина Мардело в девичестве.

На каких только языках не говорят дети, внуки и правнуки ямышевского аксакала Жасталапа Муберекова, к сожалению, достаточно рано ушедшего из жизни.

– С нами можно стать настоящим полиглотом, – шутит старшая из дочерей, 64-летняя Сандугуш Исина.

Хотя, по голосу женщине, хотите верьте, хотите – нет, не дашь больше 20.

– Это, наверное, у меня от мамы, которая даже в 80 лет пела так звонко, что казалось, слушаешь молодую девушку, – говорит моя собеседница.

Мама нашей героини приехала в маленькое село Павлодарской области из Украины. Девушке было всего 20 лет, когда ее отправили осваивать целину. Может, и мечтала юная Екатерина встретить на своем пути гарного хлопца, но свою жизнь связала с казахским джигитом.

– Конечно, я думаю, маме пришлось непросто сменить величественные дубравы на однообразную степь, тяжело было привыкнуть к казахскому языку, совершенно не похожему на ее родной говор. Кстати, она до конца своей жизни говорила преимущественно на родном украинском, казахский понимать понимала хорошо, но разговаривала на украинском, – рассказывает ее старшая дочь.

Жасталап и Екатерина прожили вместе 40 лет. Она – доярка и телятница, он – скотник. Сколько рекордных надоев молока дали они в свое время стране. Екатерина так и не побывала на своей исторической родине, хоть и много о ней рассказывала всем своим семерым детям.

– А куда ей было возвращаться, она – сирота. Отец погиб на фронте в Великую Отечественную, мать – скончалась от тяжелой болезни. Казахстан стал ей новым родным домом, – уверена Сандугаш Исина.

Все дети Жасталапа и Екатерины прекрасно знают украинский, русский и казахский.

– Я, как старшая, по традиции воспитывалась у родителей отца, поэтому казахский хорошо знаю с детства. Да и замуж вышла за казаха. А вот, например, один из братьев наших женился на немке. Но она приехала в Ямышево из Абайской области и казахский знает лучше исконного казаха, – продолжает рассказ про свою удивительную семью Сандугаш Исина.

А удивительная она вне всякого сомнения. Хотя бы потому, что здесь не только знают самые основные праздники других народностей, но и дружно их отмечают. В Мархаж, тот же Ураза-Байрам, но на ингушский лад, три дня посвящают гостям. В первую очередь визит наносят родственникам, поздравляя их с окончанием великого поста, затем друзьям, а третий день – это день женский, когда в гости друг к другу ходят женщины. Очень любят в семье пампушки, изначально относящиеся к одесской мещанской кухне, а впоследствии ставшие народным блюдом Украины. Ну а про пасхальные куличи, немецкие колбаски, хрустящие баурсаки, ингушский даттараш (жаркое из субпродуктов, картошки, моркови, перца, лука и кинзы) даже говорить не приходится. Это все обязательно присутствует на семейных дастарханах. В особенности, если вместе собираются все члены семьи.

Отдельно Сандугаш Исина останавливается на празднике Ивана Купалы. Да, сейчас он уже мало где отмечается, но это был один из любимых праздников ее мамы. Для ямышевцев, например, много лет тому назад было в диковину поверье, гласящее, что если в ночь Ивана Купалы парень с девушкой, перепрыгивая вместе через огонь, не расцепят руки, то они останутся вместе надолго.

– Правда, я не знаю, прыгали ли через огонь мать с отцом, но этот праздник в памяти мамы остался навсегда. А венки из полевых цветов она плела не только в ночь Ивана Купалы. Очень любила она украшать ими наши с сестрами головы, – вспоминает моя собеседница.

А когда семья начинает петь, то получается настоящее национальное ассорти. Здесь и национальные казахские мотивы, и украинские. А сама Сандугаш Исина очень любит «Подмосковные вечера». Вот такое вот национальное многохорье.

Ирина ВОЛКОВА.

Фото из архива героев публикации.